Job Responsibilities
Undertake multi-language translation and localization of game content, covering but not limited to: Story dialogues, character lines, quest descriptions, system prompts, item explanations, etc. In-game event announcements, operational copywriting, and player community interaction content. Localization adaptation: Adjust cultural references, slang, and value expressions based on the native language thinking of the target audience to ensure immersion for players in the target language (e.g., Japanese translations should align with "Japanese-style expressions," and English translations should fit the context of Western players). Participate in game testing to verify the consistency between translated content and gameplay logic, and optimize expression fluency. Maintain translation glossaries and collaborate with localization teams to unify the narrative of the game’s worldview. Track feedback from target language players and continuously improve translation quality.
Job Requirements
Language Proficiency (Core Requirement): Native speaker of the target language (e.g., English, Japanese, Korean, Spanish, French), with native-level expression and cultural understanding. Simplified Chinese proficiency at HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) Level 5 or above (HSK Level 6 preferred), enabling precise comprehension of "meme culture," emotional nuances, and implicit semantics in Simplified Chinese game texts. Familiarity with gaming terminology (e.g., RPG, SLG, and二次元 [two-dimensional/ACG] game-specific vocabulary) to accurately convey the "gaming feel." Gaming Experience: Avid gamer with hands-on experience in at least 2+ popular games in the target language regions (e.g., Genshin Impact, Apex Legends, Umamusume Pretty Derby, Fate/Grand Order). Understanding of gaming culture (e.g., meme culture, player community jargon) to transform fun expressions in Simplified Chinese contexts into localized humor in the target language. Technical Skills: Proficient in using CAT tools (e.g., Trados, MemoQ, OmegaT) and skilled in efficient proofreading with Excel/Word. Basic ability in OCR recognition and text extraction (e.g., organizing untranslated text from game screenshots). Additional Requirements: Strong sense of responsibility and adaptability to urgent project schedules (e.g., intensive translation tasks before version updates). Prior experience in game companies, translation outsourcing firms, or independent game localization projects is preferred.
Required Languages
Mandarin
Job Details
Position type
Translation/Proofreading
Experience
1~3 years